アカウント名:
パスワード:
OOo日本語版も、翻訳周りの作業者が不足していて悩んでましたね。
オプソなツールでは日本語訳が間違ってたり、ぶっちゃけ日本語に対応していなくても使えるものはありますが、オフィススイートは日本語訳をしっかりしておかないとダメなので、使うだけで開発に協力しない人たちだけだとうまく回らないんですね。
OOoやLibreを使え、導入しろって言う人はとてもたくさんいるのに、開発に協力する人が少なくて不足しているって状態はちょっと…。
#嫌いなMS-Officeへの当て馬に利用しているだけってことはないでしょうけど。
オプソなツールでは日本語訳が間違ってたり、
売り物でも意外と適当なところがありますよ。ここ [apple.com]の"WINDMILL"と書いてあるところが日本語版だと風を見るになってたし。
それ、「意外と適当」ってレベルなんだろうか…
売り物といえばNetWareのインストールマニュアルの日本語訳はあまりにもひどかったなぁ。まさに機械翻訳そのままみたいな。
Windows 7でようやく直った、ダウンロードしたファイルを開くときの警告表示「この種類のファイルであれば常に警告する」http://takagi-hiromitsu.jp/diary/20080211.html [takagi-hiromitsu.jp]
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
普通のやつらの下を行け -- バッドノウハウ専門家
OpenOffice.org日本語版も (スコア:0)
OOo日本語版も、翻訳周りの作業者が不足していて悩んでましたね。
オプソなツールでは日本語訳が間違ってたり、ぶっちゃけ日本語に対応していなくても使えるものはありますが、オフィススイートは日本語訳をしっかりしておかないとダメなので、使うだけで開発に協力しない人たちだけだとうまく回らないんですね。
OOoやLibreを使え、導入しろって言う人はとてもたくさんいるのに、開発に協力する人が少なくて不足しているって状態はちょっと…。
#嫌いなMS-Officeへの当て馬に利用しているだけってことはないでしょうけど。
Re:OpenOffice.org日本語版も (スコア:3, おもしろおかしい)
オプソなツールでは日本語訳が間違ってたり、
売り物でも意外と適当なところがありますよ。
ここ [apple.com]の"WINDMILL"と書いてあるところが日本語版だと風を見るになってたし。
Re: (スコア:0)
それ、「意外と適当」ってレベルなんだろうか…
Re: (スコア:0)
売り物といえばNetWareのインストールマニュアルの日本語訳はあまりにもひどかったなぁ。
まさに機械翻訳そのままみたいな。
Re: (スコア:0)
Windows 7でようやく直った、ダウンロードしたファイルを開くときの警告表示「この種類のファイルであれば常に警告する」
http://takagi-hiromitsu.jp/diary/20080211.html [takagi-hiromitsu.jp]
Re: (スコア:0)
実行時の方は(信頼できるファイルなら)積極的に外していこう。いつもプロパティ開くのめんどくさかったんだよね。