アカウント名:
パスワード:
OOo日本語版も、翻訳周りの作業者が不足していて悩んでましたね。
オプソなツールでは日本語訳が間違ってたり、ぶっちゃけ日本語に対応していなくても使えるものはありますが、オフィススイートは日本語訳をしっかりしておかないとダメなので、使うだけで開発に協力しない人たちだけだとうまく回らないんですね。
OOoやLibreを使え、導入しろって言う人はとてもたくさんいるのに、開発に協力する人が少なくて不足しているって状態はちょっと…。
#嫌いなMS-Officeへの当て馬に利用しているだけってことはないでしょうけど。
そういうどうすれば良いのか分からない人にも、分かるように助けを求めれば劇的に増えると思いますよ(もちろん協力をして欲しいっていうのをもっと宣伝する必要もあるでしょう)。
まず僕にはリンク先の文に内容が分かりません。「RC2」という単語の意味が分からない。「バイナリ」という単語の意味が分からない。「Google Drive」という単語の意味が分からない。「Firebird」という単語の意味が分からない。そして、「メーリングリスト」という単語が分からない。メールする一覧? なにそれ? そもそもそれは何処にあるの?そしてそれは、手軽に報告が出来るようになっているの?(
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
皆さんもソースを読むときに、行と行の間を読むような気持ちで見てほしい -- あるハッカー
OpenOffice.org日本語版も (スコア:0)
OOo日本語版も、翻訳周りの作業者が不足していて悩んでましたね。
オプソなツールでは日本語訳が間違ってたり、ぶっちゃけ日本語に対応していなくても使えるものはありますが、オフィススイートは日本語訳をしっかりしておかないとダメなので、使うだけで開発に協力しない人たちだけだとうまく回らないんですね。
OOoやLibreを使え、導入しろって言う人はとてもたくさんいるのに、開発に協力する人が少なくて不足しているって状態はちょっと…。
#嫌いなMS-Officeへの当て馬に利用しているだけってことはないでしょうけど。
協力したいけど、どうやって協力すれば良いのか分からない (スコア:1)
そういうどうすれば良いのか分からない人にも、分かるように助けを求めれば劇的に増えると思いますよ(もちろん協力をして欲しいっていうのをもっと宣伝する必要もあるでしょう)。
まず僕にはリンク先の文に内容が分かりません。
「RC2」という単語の意味が分からない。「バイナリ」という単語の意味が分からない。「Google Drive」という単語の意味が分からない。「Firebird」という単語の意味が分からない。
そして、「メーリングリスト」という単語が分からない。メールする一覧? なにそれ? そもそもそれは何処にあるの?
そしてそれは、手軽に報告が出来るようになっているの?(
Re:協力したいけど、どうやって協力すれば良いのか分からない (スコア:0)
RC2(多分Release Candidateかな)はまぁ知らなくても問題ないでしょうけど、Google Drive、Firebirdあたりはググってサービスとかソフトの名前だとわかるようでないと翻訳は難しいと思います(元から知ってる必要はないですが)。
例えば映画の翻訳でもプロの翻訳者がその訳し方は違和感があるとか舞台背景を調べてないんじゃないかとか批難される事ありますよね?そういう感じです。
しっくりくる翻訳って難しいのである程度他のソフトなどの知識(パターンというか流儀みたいなものの知識)も求められます。
教育に関してはドキュメント、動画、勉強会など無料で提供されていても、活用されないケースも多々ありますので、あなたの言葉を借りれば「低レベルな人間が勉強する気を起こしてくれる」ようするのが一番課題なんでしょうね。