アカウント名:
パスワード:
顧客を首にする権限がある開発者って…憧れます
またheadlessマジックかと思いきや原文も"I fire them."なんだぜ。
ほんとだ。ただ、それを聞いた人も意味が分からず問い返してる。後ろを省略して1文だけ抜き出したら意味不明ですね。
米国だし撃つという意図で言ったのかなと思った。
顧客じゃなく奴と訳すのが妥当なのかと思った。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
アレゲは一日にしてならず -- アレゲ見習い
そんなことをする顧客がいたら、首にする (スコア:4, おもしろおかしい)
顧客を首にする権限がある開発者って…憧れます
Re:そんなことをする顧客がいたら、首にする (スコア:0)
またheadlessマジックかと思いきや原文も"I fire them."なんだぜ。
Re: (スコア:0)
ほんとだ。
ただ、それを聞いた人も意味が分からず問い返してる。
後ろを省略して1文だけ抜き出したら意味不明ですね。
Re: (スコア:0)
米国だし撃つという意図で言ったのかなと思った。
Re: (スコア:0)
顧客じゃなく奴と訳すのが妥当なのかと思った。