アカウント名:
パスワード:
一度本格的に遊んでみようと思うのですが、前に軽く触って挫折した経験があるので参考までに教えて下さい。
1いきなりNethackはハードルが高いから、他のローグライクゲームで遊んで慣れてから遊ぶ方が良いか。2テキストベースのNethackの前に、3Dや2Dグラフィックがしっかりしたローグライクゲームで遊んで慣れてから遊ぶ方が良いか。3日本語版と英語版とどちらの方がおすすめか(翻訳の質)。4初心者がつまずきやすいからあらかじめ知っておいた方が良い予備知識はあるか。5あと、ローグライクゲームも含め初心者におすすめなサイトがあれば。
そもそも、ここの住人がどれくらい遊んだ事があるかというのも気になりますね。
翻訳のところ補足
3.4系ベースのjNethackの翻訳はまともになってますので、今からやるなら日本語版でもおkかとただ、アイテム名やらなんやらの固有名詞は英語版のを知っておくべきだと思うので、英語モードでプレイしなくてもいいけど文献はあたっておくべきまぁ重要なものはspoilerに載ってるので、自分もspoilerに目を通してからプレイすることをすすめます。
Death is just life's way of telling you you've been fired. デスは炎に包まれたとき人生の教訓を教えてくれる.
この誤訳いつまでも直んないですね・・・ fortune cookie のファイルはソース本体と別だから誰もいじらないんだろうか・・・ (もちろんここでいうfireは「解雇する」の意味であり「死は生命があなたにクビを言い渡す方法にすぎない」程度の訳になるはず
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
人生unstable -- あるハッカー
教えてティーチャー先生 (スコア:1)
一度本格的に遊んでみようと思うのですが、前に軽く触って挫折した経験があるので参考までに教えて下さい。
1いきなりNethackはハードルが高いから、他のローグライクゲームで遊んで慣れてから遊ぶ方が良いか。
2テキストベースのNethackの前に、3Dや2Dグラフィックがしっかりしたローグライクゲームで遊んで慣れてから遊ぶ方が良いか。
3日本語版と英語版とどちらの方がおすすめか(翻訳の質)。
4初心者がつまずきやすいからあらかじめ知っておいた方が良い予備知識はあるか。
5あと、ローグライクゲームも含め初心者におすすめなサイトがあれば。
そもそも、ここの住人がどれくらい遊んだ事があるかというのも気になりますね。
Re:教えてティーチャー先生 (スコア:0)
>1いきなりNethackはハードルが高いから、他のローグライクゲームで遊んで慣れてから遊ぶ方が良いか。
一口にrogue系と言ってもゲーム性は様々です。
Moriaの流れをくむAngbandとかは、もぐりっぱなしのrogueやAngbandと違って地上と往復しながら徐々に強化していくゲームですし。
ですから最初からNethackでokかと。
>2テキストベースのNethackの前に、3Dや2Dグラフィックがしっかりしたローグライクゲームで遊んで慣れてから遊ぶ方が良いか。
それはどっちでもいいと思います。Nethackでもグラフィカルなガワをかぶせたバージョンもありますし。
個人的にはIBMgraphicsでのテキスト表示一択ですけど。「グラフィックがrogueになる階」みたいな演出を余すところなく味わえますよ。
>3日本語版と英語版とどちらの方がおすすめか(翻訳の質)。
jNethackの翻訳は当時はクソでした。今は知りません。
Angbandなら日本語版を勧められます。
>4初心者がつまずきやすいからあらかじめ知っておいた方が良い予備知識はあるか。
Spoilerは名前こそ「ネタバレ帖」ですが、Nethackの場合全部読んでから始めても楽しめます。
>5あと、ローグライクゲームも含め初心者におすすめなサイトがあれば。
最近の状況に疎いので他の方にお任せします。
Re: (スコア:0)
>もぐりっぱなしのrogueやAngbandと違って
「もぐりっぱなしのrogueやNethackと違って」です。
Re: (スコア:0)
翻訳のところ補足
3.4系ベースのjNethackの翻訳はまともになってますので、
今からやるなら日本語版でもおkかと
ただ、アイテム名やらなんやらの固有名詞は英語版のを知っておくべきだと思うので、
英語モードでプレイしなくてもいいけど文献はあたっておくべき
まぁ重要なものはspoilerに載ってるので、自分もspoilerに目を通してからプレイすることをすすめます。
Re: (スコア:0)
https://osdn.jp/projects/jnethack/scm/svn/tree/head/ [osdn.jp]
あたりを見に行きましたが
この誤訳いつまでも直んないですね・・・
fortune cookie のファイルはソース本体と別だから誰もいじらないんだろうか・・・
(もちろんここでいうfireは「解雇する」の意味であり「死は生命があなたにクビを言い渡す方法にすぎない」程度の訳になるはず