GoogleのオープンソースフォントNoto、800以上の言語に対応 67
ストーリー by headless
豆腐 部門より
豆腐 部門より
Googleはすべての言語をカバーすることを目指すフォントファミリー「Noto」を5年にわたって開発しており、フォントやツールをオープンソースで公開している(Google Developers Blogの記事、
Google Noto Fonts、
GitHub - Google Internationalization、
9to5Googleの記事、
The Next Webの記事)。
Notoは指定された文字を表示するフォントがない場合に表示される「豆腐」をなくすことを目指すもので、「No more tofu」が名前の由来だという。2014年にNotoのWebサイトが公開された際の対応言語は570言語で96フォントだったが、現在では110フォントに増加。Unicode標準のすべての記号を収録しており、800以上の言語に対応する11万以上の文字を収録しているとのこと。
各フォントには複数のスタイルやウェイトが用意されており、すべてのフォントを一括ダウンロードするほか、個別にダウンロードすることも可能だ。なお、日本語を含むCJKフォントはサンセリフ系のみでセリフ系はない。ライセンスはフォントがSIL Open Font Licenseで、ツールやスクリプトはApache License Version 2.0となっている。
当初は日常使われる言語で豆腐をなくすことを目指していたNotoだが、今後は希少言語の歴史や文化をデジタル化する際にも使われることになる。また、Unicode標準に新しい文字が追加された場合には、Notoにも追加されていくとのことだ。
Notoは指定された文字を表示するフォントがない場合に表示される「豆腐」をなくすことを目指すもので、「No more tofu」が名前の由来だという。2014年にNotoのWebサイトが公開された際の対応言語は570言語で96フォントだったが、現在では110フォントに増加。Unicode標準のすべての記号を収録しており、800以上の言語に対応する11万以上の文字を収録しているとのこと。
各フォントには複数のスタイルやウェイトが用意されており、すべてのフォントを一括ダウンロードするほか、個別にダウンロードすることも可能だ。なお、日本語を含むCJKフォントはサンセリフ系のみでセリフ系はない。ライセンスはフォントがSIL Open Font Licenseで、ツールやスクリプトはApache License Version 2.0となっている。
当初は日常使われる言語で豆腐をなくすことを目指していたNotoだが、今後は希少言語の歴史や文化をデジタル化する際にも使われることになる。また、Unicode標準に新しい文字が追加された場合には、Notoにも追加されていくとのことだ。
いっぺん、お約束ってみる? (スコア:5, おもしろおかしい)
>「No more tofu」が名前の由来だという
「能登かわいいよ能登」が名前の由来ぢゃなかったんですか?
確か誰かが歌うかごめかごめに驚く世界中の人々の叫びを記録する為に作ったとか。
・・・なんでやねん(ビシッ)
Re: (スコア:0)
…???
Re:いっぺん、お約束ってみる? (スコア:2)
Re:いっぺん、お約束ってみる? (スコア:1)
それ以前に
あさみかわいいよあさみ
を知らないくらいお若い方だとか、突っ込みたいところが複数あるのでは?
フォントのバージョン (スコア:2, すばらしい洞察)
この記事を見てそういえばフォントを更新しようかなと思いましたが、オープンソースのフォントが自動で更新されないのには違和感があります。
フォントってのは更新される前提では作っていないですよね。
ネットで落としたフォントが更新されているかはよくわからないし、PDFやHTMLのフォントにバージョン指定などなかったと思います。
逆に埋め込んでいるフォントは一部修正されても誤ったまま残ってしまいます。
フォントのバージョン管理ってのはもっといいやり方はないんでしょうか。
Re: (スコア:0)
>オープンソースのフォントが自動で更新されないのには違和感があります。
そうかぁ、うちでは "dnf upgrade" すれば(レポジトリ側で更新があれば)更新されるけどな。
SkyFonts. (スコア:0)
SkyFontsでも使えば?
Re: (スコア:0)
やめとけ。こころ明朝体、はんなり明朝がGoogle Fontsのリポジトリに登録されたときにリポジトリに不良品のフォントが登録されてて、えらい目に遭ったぞ。
581言語をまとめたNoto SansパッケージにはCJKが含まれていない (スコア:1)
CJKを使うには、Noto Sans CJK JP/KR/SC/TCというパッケージを別途ダウンロードする必要がある。
UNICODEの統合文字のせいで仕方ないけど、いい加減なんとかならんのかね。
Re: (スコア:0)
Arial Unicode MSにはLOCLというOpenType feature tagが埋め込まれていて言語指定によってグリフを切り替えることができた。当時は机上の空論だったがモダンブラウザは対応済み。
Re:581言語をまとめたNoto SansパッケージにはCJKが含まれていない (スコア:3, 参考になる)
Notoも、JP/KR/SC/TCはデフォルトが異なるだけでそれぞれがCJKに対応しています。
Re: (スコア:0)
そうなると「UNICODEの統合文字のせいで仕方ない」というのはそもそも何が言いたかったんだろう。単に元コメが無知なだけ?
ふぉんと怖い (スコア:1)
Ubuntuだとfonts-notoってメタパッケージで提供されてるんだけど、このパッケージをインストールする
とテキストエディタとかブラウザなどのアプリでフォント選ぶときに数十個「Noto *****」ってのがずら
ずらと出てきちゃうんですよね。
見てて
邪魔壮観だけど、実際使う分には必要な分だけインストールした方がよさ気な感じ。Re: (スコア:0)
WindowsでNoto SansとNoto Sans CJK JPだけインストールしてますが、Wordなどのフォント表示画面ではこの2つしか出ませんよ。
Ubuntuのパッケージの問題ではないかしら。
Re: (スコア:0)
fonts-notoってパッケージ自体が様々な言語のNotoフォントをまとめてインストールするためのものなので。
これとは別に
fonts-noto-cjk
というパッケージも用意されているので、日本語のみで試すならこれを入れればいいかと。
# Linuxのフォント設定が分かるなら公式からダウンロードしてきた方がいいと思うけどね
日本語への対応はショボい (スコア:0)
Notoは電子書籍で使われる文字コレクションAdobe-Japan1-6の非漢字に未対応(だったはず)なので、日本だと使いどころは限られそうな気がしますね。
Re: (スコア:0)
そもそも明朝体がないですからね。
Re: (スコア:0)
Unicodeで表せないAdobe-Japan1-6の文字って電子書籍ではどうやって表現してるの? EPUBもUnicodeベースじゃなかったっけ?
そもそも日本では電子書籍と言ったらamazonがUnlimitedでやらかすくらい漫画ばっかじゃん。
Re:日本語への対応はショボい (スコア:1)
EPUBはHTMLベースなので、CSSのfont-feature-settingsプロパティが使えます (参考 [riaxdnp.jp])。
語感も由来もしょぼく感じるのは日本人だから? (スコア:0)
日本じゃNotoなんて名前のフォント流行りそうに無いんだが。
NTフォントとかにした方が日本人ウケは良さげ。
Re:語感も由来もしょぼく感じるのは日本人だから? (スコア:3, すばらしい洞察)
少なくとも私はNT〜の方がセンスが無いように感じるので「日本人だから」ではないと思いますよ。
Re:語感も由来もしょぼく感じるのは日本人だから? (スコア:2, すばらしい洞察)
急に日本代表にならないでほしい
主語を大きくする癖はやめた方がいいですよ
Re:語感も由来もしょぼく感じるのは日本人だから? (スコア:1)
No All Terrible TOfuの方が良かった?
-- う~ん、バッドノウハウ?
Re: (スコア:0)
源ノ角ゴシックに至っては単語の区切りを間違いそうなくらいひどい名前。Ken Lundeが製作に関わっているはずなのにどうしてこうなった
Re: (スコア:0)
丸ゴシックに対する一般的?なゴシック体という意味で
「源ノ『角ゴシック』」なのかと思ってた。
Re: (スコア:0)
日本人は横文字マンセーでローマ字臭いだっせえ名前は流行らないぜとかそういう感じ?
夜露死苦みたいな漢字知らないバカは漢字使ってるとカッコ良く見える精神構造と似ててなんか嫌なんだよな。
厨二と言えばかわいげもあるかもしれんが。まあ仕方ないのか。。
Re:語感も由来もしょぼく感じるのは日本人だから? (スコア:1)
SEALDsをdidるのはやめろ
Re: (スコア:0)
ま…まあ世情に疎い若人が一時カッコいいっぽいネーミングにかぶれるぐらいならいい経験なんじゃないかな!
Re: (スコア:0)
「厨二」とか平気で使っちゃう精神構造には無頓着なのな。
Re: (スコア:0)
なにか気になります?ネットのスラングなどお使いになりませんかね?
いやあしかしここはスラドだしなあ。
ヘルシーフードのほうも流行らせなければ (スコア:0)
オリジナルたる大豆成形食品をさておいて、文字化けの代名詞のほうが世界進出してしまうなんて。
Re: (スコア:0)
本家の中国人の世界進出とともに、大豆整形食品は世界進出を果たしていますよ
あれを豆腐と呼ぶのは世界共通だったのか (スコア:0)
あれを豆腐と呼んでいるのは日本人だけかと思ってました。英語でもそれを指す言葉や俗語があるんだとばっかり。
Re:あれを豆腐と呼ぶのは世界共通だったのか (スコア:1)
ASCII圏の人たちはUnicodeが普及するまで文字化けと接することが少なかったからでしょうね
「文字化け」も多くの国で共通ですね [wikidata.org]
ただASCII圏でないドイツではZeichensalat [wikipedia.org](文字のサラダ)、中国では乱码 [wikipedia.org](コードの乱れ)と言うそうです
Re: (スコア:0)
文字化けして表示されていたからでは?
$が£になってたり。
Re: (スコア:0)
Re: (スコア:0)
下駄より豆腐のほうが通りがいいということなのか?
Re:あれを豆腐と呼ぶのは世界共通だったのか (スコア:1)
麻雀牌みたいなの(□の中に16進数が入ってるやつ)とかも豆腐になるのかな?
Re:あれを豆腐と呼ぶのは世界共通だったのか (スコア:1)
アレと麻雀牌に類似を見出すあなたのセンスに脱帽。
確かに数牌みてーだわ
Re:あれを豆腐と呼ぶのは世界共通だったのか (スコア:1)
🀇🀇🀇🀈🀉🀊🀋🀌🀍🀎🀏🀏🀏
🀐🀐🀐🀑🀒🀓🀔🀕🀖🀗🀘🀘🀘
🀙🀙🀙🀚🀛🀜🀝🀞🀟🀠🀡🀡🀡
🀇🀏🀐🀘🀙🀡🀀🀁🀂🀃🀆🀅🀄
Re: (スコア:0)
GETA MARK
substitute for ideograph not in font editorial convention to represent ideographic lacuna
Re: (スコア:0)
代替文字として下駄はガラパゴスで豆腐が世界標準だったからでしょ
Re: (スコア:0)
豆腐以外の白くて四角い物なんて、世界中にありそうなのにね。
Re: (スコア:0)
日本語由来では。英語な環境だと「豆腐」が表示される状況があまりない(なかった)かと。
ちなみに、「文字化け」(JIS/SJIS/EUC-JP間とかエスケープ落ちとかのアレ)も
英語で伝えにくかったようです。
800以上の言語って (スコア:0)
800以上の言語って、C、C++、C#とか細かくすれば800言語になるの?
Re: (スコア:0)
馬鹿発見。
Re: (スコア:0)
ボケただけでしょ?
# ネタにマジレス
TOFUが表示されないのは良いが (スコア:0)
日本で一般的に使われる漢字書体ではなく、中華フォント [weblio.jp]が出てくるのを何とかしてほしいもんだ。
Re: (スコア:0)
IVS未対応かつ異体字未格納だからな。
IPAmjフォントでも使ってろって言われそうだけれど。
Re:TOFUが表示されないのは良いが (スコア:1)
ガラパゴス字形は日本人が用意しなきゃ誰も用意してくれない(中華フォントになる)からIPAmjフォントは国家事業として非常に有益だったと思う。